21 May, 2009

Politeness and Interaction

According to Yule (1996:59), “a linguistic interaction is necessarily a social interaction”. In order to make sense of what is said in an interaction, one has to consider external as well as internal factors, which relate to social distance and closeness.
External factors are typically refer to the “relative status of the participants, based on social values tied to such things as age and power” (Yule, 1996:59). On the other hand, internal factors are typically more relevant to participants whose social relations are worked out within the interaction(Yule, 1996:59). Thus the amount of imposition and the degree of friendliness are considered internal factors as they are often negotiated during a communicative event.
Both external and internal factors have an effect on the understanding not only of what is said, but also of what is communicated. The comprehension of what is uttered usually goes beyond what was intended to be expressed, and includes evaluations in terms of politeness. Therefore, one can clearly observe that much more is communicated than is said during a socio-linguistic interaction (Yule, 1996).
Within an interaction, as mentioned by Yule (1996:60), the term politeness does not refer to the idea of “ ‘polite social behavior’, or etiquette, within a culture”. It depends on the concept of “face” to be effectively understood. Based on Yule’s assertion about “face”, one can conclude it means the way every person is socially considered due to his/her self-image, that is, his/her public self-image towards the others. In an interaction, “politeness” can then be defined “as the means employed to show awareness of another person’s face” (Yule, 1996:60), either in social distant situations or social close ones.

The Politeness Principle
Three Maxims

Robin Lakoff (1973) has summarised politeness in three maxims:
1. Don't Impose
2. Give Options
3. Make your receiver feel good
(Robin Lakoff 1973)

Politeness refers to:
Non-intrusive behavior.
Expression of good-will or camaraderie.
Politeness is also defined as the concern for someone’s “face”.
Face needs are the basic wants.
There are two kinds of face needs:
•Negative face needs
: need to not be imposed upon.
•Positive face needs: need to be liked and admired.
Polite people avoid “face-threatening” acts, and use positive polite utterance when possible.
However, politeness is often described in terms of “respect or deference” for another person’s face when the other person is socially distant; and in terms of “friendliness, camaraderie, or solidarity” when the other person is socially close.

In an interaction, the participants often have to determine, as they speak, the relative social distance between them, and hence their “face wants”, that is, their public self-image. If a speaker says something that represents a threat to another individual’s expectations regarding self-image, it is described as a face threatening act. Alternatively, given the possibility that some action might be interpreted as a threat to another’s face, the speaker can say something to reduce the possible threat. This is called a face saving act.
Structurally speaking, modal verbs (specially “would”, “should” and “could”) are usually used to signal a sort of face saving act.

John: I am going to tell him to stop that awful noise right now!
(face threatening act)
Mary: Perhaps you could just ask him if he is going to stop soon because it is getting a bit late and people need to get to sleep.
(face saving act)
Since each person is expected to respect the face wants of others, there are different manners to perform face saving acts. In order to save another person’s face, we should observe their negative or positive face wants. “Negative” in this case refers to the opposite of “positive face”.
According to Yule (1996:61-62), “a person’s negative face is the need to be independent, to have freedom of action, and not to be imposed on by others. (…) So, a face saving act which is oriented to the person’s negative face will tend to show deference, emphasizing the importance of the other’s time or concerns, and even including an apology for the imposition or interruption” (negative politeness).
Furthermore, Yule (1996:62) asserts that “a person’s positive face is the need to be accepted or connected, even liked by others and be treated as a member of the same group. Therefore, a face saving act, which is concerned with the person’s positive face, will tend to show solidarity, emphasize that both speakers want the same thing, and that they have a common goal” (positive politeness).
Through a single speech event, one can detect different interpretations associated with different expressions possibly employed within that event. The relationship between these politeness concepts, positive or negative, and language application depends on the concepts of “Self” and “Other”. A person who aims to have his/her needs figured out by the other person next to him/her (the “Other”) is the “Self”.
The requirements of the self are sometimes not explicitly expressed, but are just conveyed as vague intentions. When this “say nothing” works, it is because “the other offers and not because the self asks” (1996:62). Therefore, one can clearly conclude that more is communicated than is said.
Nevertheless, if someone decides to say something, he/she does not have actually to ask for anything, but simply produce a statement, as the following ones:

1) Whh, I forgot my pen.
2) Hmm, I wonder where I put my pen.
Such statements are not directly addressed to the other. Consequently, the other can ignore them, that is, act as if the statements have not been even heard. These statements, as stated by Yule (1996:63), are “technically described as being ‘off record’.” In contrast to such “off record” statements, the self can directly address the other as a means of expressing his/her needs. These direct address forms are technically described as being “on record”.
The most direct address form among on record statements is known as “bald on record”. It is signaled by the use of imperative forms and means that the other person is directly asked for something, as in this example:
“Give me a pen”. (Bald on record)
Bald on record forms may be followed by expressions like “please” and “would like” which make the demand softer and are called “mitigating devices”.
Most of the time, bald on record expressions are associated with speech events where the speaker assumes that he/she has supremacy over the other and can control the other’s behavior through language. Concerning Yule’s words on page 64, “in every-day interaction between social equals, such bald on record behavior would potentially represent a threat to the other’s face and would generally be avoided. Avoiding a face threatening act is accomplished by face saving acts which use positive or negative politeness strategies”.
A “positive politeness strategy”, according to Yule (1996:64), “leads the requester to inquire for a common goal, and even friendship”. There is a greater risk for the speaker to suffer a refusal during “on record expressions” than in “off record statements”. However, in most English-speaking contexts, a face saving act is more commonly performed via a “negative politeness strategy”. The most typical form used is a question containing a modal verb, which results in forms that contain expressions of apology for the imposition. “These questions present an opportunity for the other to answer in the negative to the question without the same refusal effect of responding with a negative to a direct, bald on record imperative” (Yule, 1996:65).
The use of a face-saving on record form represents a significant choice (more elaborate negative politeness work is represented through longer talk, less direct, less clear, more complex structure, and often with hesitations) because the speaker is making a greater effort, in terms of concern for face/politeness, than is needed simply to get the basic message across efficiently.
The tendency to use positive politeness form emphasizes closeness between speaker and hearer. It can be seen as a “solidarity strategy”. Linguistically, this strategy can include personal information, use of nicknames, and shared dialect or slang expressions. It is often signaled by inclusive terms such as “we” and “let’s”. On the other hand, the use of negative politeness form emphasizes the hearer’s right to freedom. It can be seen as a deference strategy. It is involved in what is called “formal politeness” and it is impersonal, as if nothing is shared. Language is characterized by an absence of personal claims.
These types of strategies are illustrated here by the use of utterances that are central to the speech event. However, face saving behavior is often at work well before such utterances are produced, in the form of “pre-sequences”. Face is typically at risk when the self needs to accomplish something involving other. The greatest risk appears to be when the other is put in a difficult position.
A good way of avoiding risk is to provide an opportunity for the other to cease the potentially dangerous act, using a pre-request, before simply making a request, for example. After that, considering the answer provided by the hearer in the first question, the speaker can go ahead or just stopping on that point.
John: Are you busy? (Pre-request)
Mary: Not really. (Go ahead)
John: Check over this memo. (Request)
Mary: Okay. (Accept)
Sometimes, some pre-requests are treated as being requests because they are answered in the first moment (‘short-cut process’).
Tim: Do you mind if I use your phone?
Joan: Yeah, sure.
These forms are normally interpreted as a positive response, not to the pre-request, but to the unstated request. Other examples with pre-invitation can be observed as follows:
Leo: What are you going to do this Friday? (Pre-invitation)
Giselle: Hmm, nothing so far. (Go ahead)
Leo: Come over for dinner. (Invitation)
Giselle: Oh, I’d like that. (Accept)
Leo: Are you doing anything later? (Pre-invitation)
Giselle: Oh, yeah. Busy, busy, busy (Stop)
Leo: Oh, okay.
When there is silence, it is generally interpreted as a “stop”. In conclusion, it is important to say that the structure for any interaction must be carefully analyzed because what allows a great deal to be communicated that is never said by the writers or speakers is the familiarity readers and listeners have with the regularity of such structure.

16 April, 2009

Speech Acts and Events

Speech Acts
In linguistic communication, people do not merely exchange information. They actually do something through talking or writing in various circumstances. Actions performed via speaking are called speech acts.
" In English, specific labels are commonly given, such as apology, complaint, compliment, invitation, promise, or request." (Yule, 1996:47). These descriptive terms for different kinds of speech acts are directly related to the speaker's intention in producing an utterance, since he/she normally expects that the hearer will recognize his/her communicative intention. Concerning this, both speaker and hearer are usually helped in this process by the context/circumstances (speech events), which surround the utterance. Changing the context, the same utterance can be interpreted as two or more kinds of speech acts.

Types of speech acts

  1. Locutionary speech act – the action of making the sentence
  2. Illocutionary speech act – the intentions
  3. Perlocutionary speech act – the effects

Of these types, the most important is the illocutionary act because in communication people respond to an illocutionary act of an utterance, because it is the meaning intended by the speaker. “The basic act of utterance, or producing a meaningful linguistic expression.” (Yule, 1996:48); The Ilocutionary act, related to the fact that people produce “well-formed” utterances with a purpose or a function in mind. " It is performed through the communicative force of an utterance" (Yule, 1996:48). To make a statement, to ask, to make an offer, a promise, etc. are related to the illocutionary force of the utterance.
For example, if a teacher says, “I have run out of chalk” in the process of lecturing, the act of saying is locutionary, the act of demanding for chalk is illocutionary, and the effect the utterance brings about – one of the students will go and get some chalk – is perlocutionary.

Yule (1996) states that besides a purpose, people usually create an utterance with a function intending to have an effect. On the other hand, if the same utterance can have different illocutionary forces (promise versus warning), how can speakers assume that the hearer will recognize the intended illocutionary force? In order to answer this, one must consider the Ilocutionary Force Indicating Device (IFID), related to the slot for a verb (performative verb) that explicitly names the illocutionary act being formed, and the Felicity Conditions, related to certain circumstances for the performance of a speech act to be recognized as intended.
Among ordinary people contexts, there are pre-conditions on speech acts, such as

  • General conditions on the participants: that they can understand the language being used and they are not play-acting;
  • Content conditions, for both promise and warning, the content of the utterance must be about a future event;
  • Preparatory conditions for a promise are different from those for a warning. When I promise to do something, there are two preparatory conditions:
  1. the event will not happen by itself, and
  2. it will have a beneficial effect. When I utter a warning, it is not clear that the hearer knows the event will occur, the speaker does think the event will occur and it won’t have a beneficial effect;
  • The sincerity condition for a promise: the speaker intends to carry out the future action and for a warning the speaker believes the future event will not have a beneficial effect;
  • The essential condition: by uttering a promise I intend to create an obligation to carry out the action as promised (obligation). With a warning, under the essential condition, the utterance changes my state from non-informing of a bad future event to informing.

The performative hypothesis - The characteristic of each sentence to have a clause, as well as a performative verb, which make clear the illocutionary force. " The advantage of this type of analysis is that it makes clear just what elements are involved in the production and interpretation of utterances''. (Yule, 1996:52) However, there are some sentences in which the explicit performative use can be seen in a strange way, being the implicit performative use more suitable.

In terms of the speech act classification, Yule presents:

  • Declarations, those speech acts which you give a message and this is considered as a truth; for this reason, it changes the world through words;
  • Representatives, those speech acts which bring assertions, conclusions, descriptions based on what the speaker believes;
  • Expressives, those which convey speaker feelings (pain, likes, pleasure, dislikes, joy or sorrow);
  • Directives, those speech acts used to command, order, request, suggest in a positive or negative way; and
  • Commissives, speech acts which convey commitment in future actions. They express what the speaker intends (Promises, threats, refusals, pledges).

In English, illocutionary acts are also given specific labels, such as request, warning, promise, invitation, compliment, complaint, apology, offer, refusal, etc. these specific labels name various speech functions. As functions may not correspond to forms, speech acts can be direct and indirect.
There are two ways of communication (performing acts)

  1. Direct speech act: e.g. Close the door.
  2. Indirect speech act:e.g. It’s cold in here.

Why do people often speak indirectly in social communication?
Different social variables: age, sex, social condition
Politeness: communicative strategy
Indirect speech acts are related to appropriateness. Indirect speech acts are made for politeness, not vice versa. To make appropriate choices does not necessarily mean indirect speech acts.

Moreover, the speech act is ‘direct’, when there is a relationship between the structure and the function. On the other hand, an ‘indirect’ speech act brings an indirect relationship between structure and function (a relevant aspect to be mentioned is that ‘ indirect speech’ in English portrays a polite way of speech).
In a clear way, it seems that a speech event refers to the meticulous way to invade the other’s environment through language. For example, an indirect request presupposes some conditions to be stated. " There is a definite difference between asking someone to do X and asking someone if the preconditions for doing X are in place". (Yule, 199:56) So, a request is considered as an imposition by the speaker on the hearer, therefore it is better for the speaker to avoid a direct imposition through a direct request. For this purpose, to make use of a speech event is a significant way of interaction without being aggressive/direct to the hearer. As we could observe, an indirect speech act is associated with politeness within English environment.
Reference
YULE, G.(1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

14 April, 2009

Cooperation and implicature


In our daily life, speakers and listeners involved in conversation are generally cooperating with each other. In other words, when people are talking with each other, they must try to converse smoothly and successfully. In accepting speakers’ presuppositions, listeners have to assume that a speaker is not trying to mislead them. This sense of cooperation is simply one in which people having a conversation are not normally assumed to be trying to confuse, trick, or withhold relevant information from one another.
However, in real communication, the intention of the speaker is often not the literal meaning of what he or she says. The real intention implied in the words is called conversational implicature.
Example:
[1]

A: Can you tell me the time?
B: Well, the milkman has come.

In this little conversation, A is asking B about the time, but B is not answering directly. That indicates that B may also not know the accurate time, but through saying “the milkman has come”, he is in fact giving a rough time. The answer B gives is related to the literal meaning of the words, but is not merely that. That is often the case in communication. The theory of conversational implicature is for the purpose of explaining how listeners infer the speakers’ intention through the words.

Conversational Implicature

Definition

Conversational implicature is a nonconventional implicature based on an addressee’s assumption that the speaker is following the conversational maxims or at least the cooperative principle.The study of conversational implicature starts from Grice (1967), the American philosopher. He thinks, in daily communication, people are observing a set of basic rules of cooperating with each other so as to communicate effectively through conversation. He calls this set of rules the cooperative principle (CP) elaborated in four sub-principles (maxims), that is the cooperative principle.


The Cooperative Principle

Make your conversational contribution such as is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged. The maxims are:
1. Quantity

  • Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of the exchange).

  • Do not make your contribution more informative than is required.

2. Quality – Try to make your contribution one that is true.

  • Do not say what you believe to be false.

  • Do not say that for which you lack adequate evidence.

3. Relation – Be relevant
4. Manner – Be perspicuous.

  • Avoid obscurity of expression.
  • Avoid ambiguity.

  • Be brief (avoid unnecessary prolixity).

  • Be orderly.

We assume that people are normally going to provide an appropriate amount of information, i.e. they are telling the relevant truth clearly. The cooperative principle given by Grice is an idealized case of communication. However, there are more cases that speakers are not fully adhering to the principles. But the listener will assume that the speaker is observing the principles “in a deeper degree”.
Example:
[2]

A: Where is Bill?
B: There is a yellow car outside Sue’s house.


In [2], the speaker B seems to be violating the maxims of quantity and relation, but we also assume that B is still observing the CP and think about the relationship between A’s question and the “yellow car” in B’s answer. If Bill has a yellow car, he may be in Sue’s house.
If a speaker violates CP by the principle itself, there is no conversation at all, so there cannot be implicature. Implicature can only be caused by violating one or more maxims. The people in conversation may violate one or more maxims secretly. In this way, he may mislead the listener. In this case, in the conversation [2] above, we assume that B is observing the CP and Bill has a yellow car. But if B is intentionally trying to mislead A to think that Bill is in Sue’s house, we will be misled without knowing. In this case, if one “lies” in conversation, there is no implicature in the conversation, only the misleading.
He may declare that he is not observing the maxims or the CP. In this kind of situation, the speaker directly declares he is not cooperating. He has made it clear that he does not want to go on with the conversation, so there is no implicature either. He may fall into a dilemma.

For example, for the purpose observing the first principle of the maxim of quantity (make your contribution as informative as is required), he may be violating the second principle of the maxim of quality (do not say that for which you lack adequate evidence).
For this case, Grice gave an example:
[3]

A: Where does C live?
B: Somewhere in the south of France.

In [3], if B knows that A is going to visit C, his answer is violating the maxim of quantity, because he is not giving enough information about where C lives. But he has not declared that he will not observe the maxims. So we can know that B knows if he gives more information, he will violate the principledo not say that for which you lack adequate evidence”. In other words, he has fallen into a “dilemma”. So we can infer that his implicature is that he does not know the exact address of C. In this case, there is conversational implicature.
He may “flout” one or more maxims. In other words, he may be obviously not observing them.
The last situation is the typical case that can make conversational implicature. Once the participant in a conversation has made an implicature, he or she is making use one of the maxims. We can see that from the following examples:
[4]

A: Where are you going with the dog?
B: To the V-E-T.
In [4], the dog is known to be able to recognize the word “vet” and to hate being taken there. Therefore, A makes the word spelled out. Here he is “flouting” the maxim of manner, making the implicature that he does not want the dog to know the answer to the question just asked.
[5]

(In a formal get-together)
A: Mrs. X is an old bag.
B: The weather has been quite delightful this summer, hasn’t it?

B is intentionally violating the maxim of relation in [5], implicating that what A has said is too rude and he should change a topic.

06 April, 2009

Presupposition and Entailment


Presupposition is what the speaker assumes to be the case prior to making an utterance. Entailment, which is not a pragmatic concept, is what logically follows from what is asserted in the utterance. Speakers have presuppositions while sentences, not speakers, have entailments. Take a look at the example below:

Jane’s brother bought two apartments.

This sentence presupposes that Jane exists and that she has a brother. The speaker may also hold the more specific presupposition that she has only a brother and her brother has a lot of money. All these presuppositions are held by the speaker and all of them can be wrong.

In pragmatics entailment is the relationship between two sentences where the truth of one (A) requires the truth of the other (B).
For example, the sentence (A) The president was assassinated. entails (B) The president is dead.


Presupposition

The concept of presupposition is often treated as the relationship between two propositions. In the case below, we have a sentence that contains a proposition (p) and another proposition (q), which is easily presupposed by any listener. However, the speaker can produce a sentence by denying the proposition (p), obtaining as a result the same presupposition (q).

Debora’s cat is cute. (p)

Debora has a cat. (q)

When I say that Debora’ s cat is cute, this sentence presupposes that Debora has a cat. In

Debora’ s cat is not cute. (NOT p)

the same thing holds true, that is, it presupposes that she has a cat. This property of presupposition is generally described as constancy under negation. Basically, it means that the presupposition of a statement will remain constant (i.e. still true) even when that statement is negated.

Types of Presupposition

In the analysis of how speakers’ assumptions are typically expressed, presupposition has been associated with the use of a large number of words, phrases and structures. These linguistic forms are considered here as indicators of potential presupposition, which can only become actual presupposition in contexts with speakers. The types of presupposition are:

1-Existential presupposition: it is the assumption of the existence of the entities named by the speaker.

For example, when a speaker says "Tom’s car is new", we can presuppose that Tom exists and that he has a car.

2-Factive presupposition: it is the assumption that something is true due to the presence of some verbs such as "know" and "realize" and of phrases involving glad, for example. Thus, when a speaker says that she didn’t realize someone was ill, we can presuppose that someone is ill. Also, when she says "I’m glad it’s over”, we can presuppose that it’s over.

3-Lexical presupposition: it is the assumption that, in using one word, the speaker can act as if another meaning (word) will be understood. For instance:

Andrew stopped running. (>>He used to run.)

You are late again. (>> You were late before.)

In this case, the use of the expressions "stop" and "again" are taken to presuppose another (unstated) concept.

4-Structural presupposition: it is the assumption associated with the use of certain words and phrases. For example, wh-question in English are conventionally interpreted with the presupposition that the information after the wh-form (e.g. when and where) is already known to be the case.


When did she travel to the USA? ( >> she traveled)
Where did you buy the book? (>> you bought the book)

The listener perceives that the information presented is necessarily true rather than just the presupposition of the person asking the question.

5- Non- factive presupposition: it is an assumption that something is not true. For example, verbs like "dream", "imagine" and "pretend" are used with the presupposition that what follows is not true.

I dreamed that I was rich. (>> I am not rich)
We imagined that we were in London. (>> We are not in London)


6-Counterfactual presupposition: it is the assumption that what is presupposed is not only untrue, but is the opposite of what is true, or contrary to facts. For instance, some conditional structures, generally called counterfactual conditionals, presuppose that the information, in the if- clauses, is not true at the time of utterance.

If you were my daughter, I would not allow you to do this. ( > you are not my daughter)

Projection Problem

Yule has also called attention to the projection problem, which occurs when a simple sentence becomes part of a more complex sentence. In this case, the meaning of some presupposition (as a part) doesn’t survive to become the meaning of a more complex sentence (as a whole).

a)Nobody realized that Kelly was unhappy

b)I imagined that Kelly was unhappy.

c)I imagined that Kelly was unhappy and nobody realized that she was unhappy.

Through these examples, we can observe that, when the speaker utters (a), we can presuppose that she was unhappy and that, when she utters (b), we can presuppose that she was not unhappy. However, when the speaker utters (c), we can't understand what the speaker means by that utterance without a context because the two parts have an opposite meaning.

However, it does not mean that there are no situations in which the combination of two simple sentences in a complex one can be possible. For example:

a) It’s so sad. Blaine regrets getting Laura fired. (>> Blaine got Laura fired)
b) Blaine regrets getting Laura fired, but he didn’t get her fired.

One way to think about the whole sentence presented in b) is as an utterance by a person reporting what happened in the film that day. In the example above, when the speaker utters he didn’t get her fired actually entails Blaine didn’t get her fired as a logical consequence. Thus, when the person who watched the film tells you that Blaine regrets getting Laura fired, but he didn’t get her fired, you have a presupposition q and NOT q. In this case, we can infer that Blaine thought he was the cause of Laura’s discharge, but, in fact, he was not.

This shows that entailments (necessary consequences of what is said) are simply more powerful than presuppositions (earlier assumptions). In the example below, the power of entailment can also be used to cancel existential presuppositions .

The King of Brazil visited us. (The king of Brazil does not exist).

Ordered entailments

Generally speaking, entailment is not a pragmatic concept (i.e. having to do with the speaker meaning), but it is considered a purely logical concept.

Observe the examples below:

1)Bob ate three sandwiches.

a) Something ate three sandwiches.

b)Bob did something to three sandwiches.

c) Bob ate three of something.

d)Something happened.

When a speaker utters sentence (1), the speaker is necessarily committed to the truth of a very large number of background knowledge. On any occasion, in uttering (1), however, the speaker will indicate how these entailments are to be ordered. That is, the speaker will communicate, typically by stress, which entailment is assumed to be the foreground, or more important for interpreting intended meaning, than any others. For example, when the speaker utters the following sentences, she indicates that the foreground entailment, and hence her main assumption, is that Bob ate a certain number of sandwiches.

a) Bob ate THREE sandwiches.
b) BOB ate three sandwiches.

In b), the focus shifts to BOB, and the main assumption is that someone ate three sandwiches. The stress in English functions to mark the main assumption of the speaker in producing an utterance. As such, it allows the speaker to mark for the listener what the focus of the message is, and what is being assumed.

A very similar function is exhibited by a structure called cleft construction in English, as we can observe in the example below:

a) It was VICTOR that did the work.
b) It wasn’t ME who took your jacket.

In both the examples above, the speaker can communicate what she believes the listener may already be thinking (i.e. the foreground entailment). In b), that foreground entailment (someone took your jacket) is being made in order to deny personal responsibility. The utterance in b) can be used to attribute the foreground entailment to the listener(s) without actually stating it (as a possible accusation).

Presupposition

Presupposition concerns the way in which propositions already presumed in a discourse context are usually not stated or questioned, but encoded in a more ‘background’ way. For example, “Has he stopped bothering you?” presupposes the proposition that you and I know that he has been bothering you, and asks whether this has stopped.
The classical test for presupposition is survival under negation: “He hasn’t stopped bothering me” and “He has stopped bothering me” both presuppose that he was bothering me.
Languages have complex systems for foregrounding and backgrounding information in this way. Thus mental attitude verbs, like know or regret, or change of state verbs like start and stop presuppose their complements, definite descriptions (like the king of Buganda) presuppose the existence of the entities referred to, iteratives like again (as in John did it again) presuppose earlier occurrences, and so on.
The phenomena and corresponding explanations are complex, but the relevance to pragmatics is that presupposition clearly implies that natural languages are built to trade on, and signal, the dependency of utterances on propositions already taken for granted. The pragmatic aspects of the phenomena are often underplayed in semantic accounts of the phenomena. For example consider the sentence Sue cried before she finished her thesis – this would normally presume that she finished thesis, this being a presupposition from the before-clause. But the minimally different sentence Sue died before she finished thesis seems to make no such presumption, because of course we happen to know that the dead do not complete theses. This defeasibility, or cancellation of an inference in the context of contrary assumptions, is a hallmark of pragmatic inference.

A PRESUPPOSITION TRIGGER

Definition

A presupposition trigger is a construction or item that signals the existence of a presupposition in an utterance.

Examples (English)

Both positive and negative forms are presented, showing that the presuppositions are constant under negation:

· Definite descriptions
In John saw/didn't see the man with two heads, the definite description the man with two heads triggers the presupposition "There exists a man with two heads." (The unbelievability of the presupposition is what makes the positive utterance unbelievable and the negative one odd.)
· Factive verbs
In John realized/didn't realize that he was in debt, both realize and didn't realize that trigger the presupposition "John was in debt."
Other factives are:

  • (it) be odd that
  • be sorry/proud/indifferent/glad/sad that
  • know that, and
  • regret that.

· Implicative verbs
In John managed/didn't manage to open the door, both managed/didn't manage to trigger the presupposition "tried to," as in "John tried to open the door."
Other implicative verbs are :

  • avoided (X-ing), which presupposes "was expected to"
  • forgot to, which presupposes "ought to have"
  • happened to, which presupposes "didn’t plan/intend to," and
  • intended to.

. Change of state verbs
In Kissinger continued/didn’t continue to rule the world, both continued/didn’t continue to trigger the presupposition "had been," as in "Kissinger had been ruling the world."
Other change of state verbs are:

  • arrive
  • begin
  • come
  • enter
  • go
  • leave
  • stop, and
  • take (X from Y), which presupposes "X was at/in/with Y."

· Expressions of repetition
In Carter returned/didn’t return to power, both returned/didn’t return trigger the presupposition "Carter held power before."
Other such expressions are :

  • again
  • another time
  • anymore
  • come back
  • repeat, and
  • restore.

· Expressions of temporal relations
In while Chomsky was revolutionizing linguistics, the rest of social science was/wasn’t asleep, the clause introduced by while triggers the presupposition "Chomsky was revolutionizing linguistics."
Other such conjunctions triggering presuppositions are:

  • after
  • as
  • before
  • during
  • since, and
  • whenever.

· Cleft sentences
In it was/wasn’t Henry that killed Rosie, the cleft structure triggers the presupposition "someone killed Rosie."
The pseudocleft structure in what John lost was his wallet triggers the presupposition "John lost something."
· Stressed constituents
In John did/didn’t compete in the OLYMPICS, the stressed constituent triggers the presupposition "John did compete somewhere."
· Returned actions
In Adolph called Marianne a Valkyrie, and she complimented him back/in return, too, both back/in return, too trigger the presupposition "to call Marianne a Valkyrie is to compliment her."
· Comparisons
In Carol is/isn’t a better linguist than Barbara, the comparison triggers the presupposition "Barbara is a linguist."
· Counterfactual conditions
In if the notice had only said ‘mine-field’ in English as well as Welsh, we would/would never have lost poor Llewellyn, the form of the condition triggers the presupposition "The notice didn’t say mine-field in English."
· Questions
Questions presenting alternatives tend to trigger a presupposition of the truth of one of the alternatives. The utterance is Newcastle in England or in Australia? triggers the presupposition "Newcastle is either in England or in Australia."
Questions containing interrogative pro-forms tend to trigger a corresponding presupposition containing an indefinite pro-form. The utterance who is the professor of linguistics at MIT? triggers the presupposition "someone is the professor of linguistics at MIT."

Source:
Compiled by Karttunen No date and presented by Levinson 1983: 181–184

Reference and Inference

Referring is one of the basic things we do with words, and it would be a good idea to understand what that involves and requires.

Speaker reference

Speaker reference is a four-place relation, between a speaker, an expression, an audience, and a referent: you use an expression to refer someone to something.

· To be in a position to refer to something (or to understand a reference to it) requires being able to have singular thoughts about it, and that requires perceiving it, being informed of it, or (having perceived or been informed of it) remembering it.

· To succeed in referring to something in using a certain expression requires getting them to think of it (and generally to grasp a singular proposition about it) via identifying it as what you intend them to think of by virtue of your using that expression.

· We generally choose the least informative sort of expression whose use will enable the hearer to identify the individual we wish to refer to, but this is not a matter of convention.

Reference – an act by which a speaker (or writer) uses language to enable a listener (or reader) to identify something (Yule, 2006: 115).

  • Words that we use to identify things are not in direct relation to these things:

Example:

  • Have you seen my Yule?

“Referring is not something an expression does; it is something that someone can use an expression to do.” (Strawson: 1950).

Strawson exploited the fact that almost any referring expression, whether an indexical, demonstrative, proper name, or definite description, can be used to refer to different things in different contexts. This fact, he argued, is enough to show that what refers are speakers, not expressions.

Inference any additional information use by the listener to connect what is said to what must be meant (Yule, 2006: 116).

Anaphora

  • Anaphora – is a subsequent reference to an already introduced entity. Speakers (writers) use anaphora in texts to maintain reference.

Example:

A: Have you seen my Yule?

B: Yeah, it is on the desk.

  • Yule” and “it”: “it” – anaphora, Yule – antecedent.

A referring expression, in linguistics, is any noun phrase, or substitute for a noun phrase, whose function in a text (spoken, signed or written on a particular occasion) is to "pick out" an individual person, place, object, or a set of persons, places, objects, etc. The technical terminology for "pick out" differs a great deal from one school of linguistics to another. The most widespread term is probably refer, and a thing "picked out" is a referent, as for example in the work of John Lyons. In linguistics, the study of reference belongs to pragmatics, , the study of language use, though it is also a matter of great interest to philosophers, especially those wishing to understand the nature of knowledge, perception, and cognition more generally. (From Wikipedia, the free encyclopedia)

The kinds of expressions which can refer (as so defined) are:

(1) a noun phrase of any structure, such as: the taxi in The taxi's waiting outside; the apple on the table in Bring me the apple on the table; and those five boys in Those five boys were off school last week. In those languages which, like English, encode definiteness, referring expressions are typically marked for definiteness. In the examples given, this is done by the definite article the or the demonstrative adjective, here those.

(2) a noun-phrase substitute i.e. a pronoun, such as it in It's waiting outside and Bring me it; and they in They were off school last week. The referent of such a pronoun may vary according to context - e.g. the referent of me depends on who the speaker is - and this property is technically an instance of deixis.

(3) a proper noun, like Sarah, London, The Eiffel Tower, or The Beatles. The intimate link between proper names and type (1) referring expressions is shown by the definite article that appears in many of them. In many languages this happens far more consistently than in English. Proper names are often taken to refer, in principle, to the same referent independently of the context in which the name is used and in all possible worlds, i.e. they are in Saul Kripke's terminology rigid designators.

Referring can take place in a number of ways. Typically, in the case of (1), the referring expression is likely to succeed in picking out the referent because the words in the expression and the way they are combined together give an true, accurate, description of the referent, in such a way that the hearer of the expression can recognize the speaker's intention. In the first example, if the hearer knows what an apple and a table are, and understands the relation expressed by on, and is aware that the is a signal that an individual thing/person is intended, s/he can build up the meaning of the expression from the words and grammar and use it to identify an intended object (often within sight, or at any rate easily recoverable, but not necessarily). Of course, the speaker may use a mistaken description and still manage to refer successfully. If I ask you to "Take this plate to the woman with the glass of soda", you may take it to the intended person even if, unbeknown to me, her soda is really water. On the other hand I may be accurate in calling it soda, but you may believe wrongly that it is water, and therefore not deliver the plate. So accurate reference is not a guarantee of successful reference, and successful reference does not wholly depend on accurate reference. But naturally there is a strong positive correlation between them.

Proper names, on the other hand, generally achieve reference irrespective of the meaning of the words which constitute them (if any are recognizable). If my local café is called The Anchor, this is simply a label which functions conversationally with no appeal to the meaning of the words. If I say, I'm going to the Anchor, I do not mean I'm going to the device for halting and securing a ship, and you will not necessarily call such a device to mind when I say this. The Anchor just serves to identify a particular building. This point is more obvious still with those names like Sarah and London which have no lexical meaning of their own.

In addition to the (in many languages) grammatically obvious singular and plural reference, linguists typically distinguish individual or specific reference, exemplified by each case presented so far, from generic reference, where a singular expression picks out a type of object (etc.) rather than an individual one, as in The bear is a dangerous animal. Plural expressions can, of course, be interpreted in the same way, as in Bears are dangerous animals.

Definite reference to single individuals is usually taken to be the prototypical type of reference.

Other types of reference recognized by linguists include indefinite as opposed to definite reference, and collective and distributive reference. Definite referring expressions refer to an identifiable individual or class (The Dalai Lama; The Coldstream Guards; the student with the highest marks), whilst indefinite referring expressions allow latitude in identifying the referent (a corrupt Member of Parliament; a cat with black ears - where a is to be interpreted as 'any' or 'some actual but unspecified'). Collective reference is the picking out of the members of a set as a set, whilst distributive reference is the picking out of the members of a set individually. The difference may not be marked linguistically, but arrived at by interpretation in context. Compare Manchester United won again today (where the reference of Manchester United is to members of the team as a unit), with Manchester United wear red shirts and black shorts (where the reference of Manchester United is to the team members as individuals). English allows such expressions to be ambiguous: compare Manchester United are rich beyond my wildest dreams.

Referring as a Collaborative Process

Clark and Wilkes-Gibbs (1986) investigated how participants in a conversation collaborate in making a referring action successful. They conducted experiments in which participants had to refer to objects--tangram patterns--that are difficult to describe.

They found that typically the participant trying to describe a tangram pattern would present an initial referring expression. The other participant would then pass judgment on it, either accepting it, rejecting it, or postponing his decision. If it was rejected or the decision postponed, then one participant or the other would refashion the referring expression. This would take the form of either repairing the expression by correcting speech errors, expanding it by adding further qualifications, or replacing the original expression with a new expression. The referring expression that results from this is then judged, and the process continues until the referring expression is acceptable enough to the participants for current purposes. This final expression is contributed to the participants' common ground.

Below are two exampless from Clark and Wilkes-Gibbs's experiments that illustrate the acceptance process.

A: 1 Um, third one is the guy reading with, holding his book to the left.

B- 2 Okay, kind of standing up?

A: 3 Yeah.

B" 4 Okay.

In this dialog, person A makes an initial presentation in line 1. Person B postpones his decision in line 2 by voicing a tentative "okay," and then proceeds to refashion the referring expression, the result being "the guy reading, holding his book to the left, kind of standing up." A accepts the new expression in line 3, and B signals his acceptance in line 4.

A: 1 Okay, and the next one is the person that looks like they're carrying something and it's sticking out to the left. It looks like a hat that's upside down.

B: 2 The guy that's pointing to the left again?

A" 3 Yeah, pointing to the left, that's it! (laughs)

B: 4 Okay.

In the second dialog, B implicitly rejects A's initial presentation by replacing it with a new referring expression in line 2, "the guy that's pointing to the left again." A then accepts the refashioned referring expression in line 3.

Sources

  • Cann, Ronnie (1993) Formal semantics. Cambridge University Press.
  • Clark, Herbert H., and Wilkes-Gibbs, Deanna (1986). "Referring as a collaborative process." Cognition, 22, 1-39. Reprinted in Arenas of Language Use, edited by Herbert H. Clark, 107-143.
  • University of Chicago Press and CSLI.
  • Kripke, Saul (1980) Naming and necessity, second edition. Basil Blackwell.
  • Lyons, John (1977) Semantics. Cambridge University Press.
  • Saeed, John (1997) Semantics. Blackwell.
  • Strawson, P. F. (1950), “On Referring,” Mind 59: 320-44.
  • Yule, G. (2006). The Study of Language. Cambridge: Cambridge University Press. (p. 112 – 117).

28 March, 2009

Deixis

Personal deixis Spatial deixis Temporal deixis
The term 'Deixis' comes from the Greek deiktikos (=“able to show”). This is related to Greek dèiknymi (dyke-nimmy) meaning “explain” or “prove”. The standard pronunciation has two syllables (dyke-sis) while the adjective form is deictic (dyke-tik).
According to Stephen Levinson:
“Deixis concerns the ways in which languages encode...features of the context of utterance ... and thus also concerns ways in which the interpretation of utterances depends on the analysis of that context of utterance.”
Deixis is an important field of language study in its own right - and very important for learners of second languages. But it has some relevance to analysis of conversation and pragmatics. It is often and best described as “verbal pointing”, that is to say pointing by means of language. The linguistic forms of this pointing are called deictic expressions, deictic markers or deictic words; they are also sometimes called indexicals.
Deictic expressions include such lexemes as:
• Personal or possessive pronouns (I/you/mine/yours),
• Demonstrative pronouns (this/that),
• (Spatial/temporal) adverbs (here/there/now),
• Other pro-forms (so/do),
• Personal or possessive adjectives (my/your),
• Demonstrative adjectives (this/that),
• Articles (the).
Deixis refers to the world outside a text. Reference to the context surrounding an utterance is often referred to as primary deixis, exophoric deixis or simply deixis alone. Primary deixis is used to point to a situation outside a text (situational deixis) or to the speaker's and hearer's (shared) knowledge of the world (knowledge deixis).
Contextual use of deictic expressions is known as secondary deixis, textual deixis or endophoric deixis. Such expressions can refer either backwards or forwards to other elements in a text:
• Anaphoric deixis is backward pointing, and is the norm in English texts. Examples include demonstrative pronouns: such, said, similar, (the) same.
• Cataphoric deixis is forward pointing. Examples include: the following, certain, some (“the speaker raised some objections...”), this (“Let me say this...”), these, several.
Deictic expressions fall into three categories:
• Personal deixis (you, us),
• Spatial deixis (here, there) and
• Temporal deixis (now, then).
Deixis is clearly tied to the speaker's context, the most basic distinction being between near the speaker (proximal) and away from the speaker (distal).
• Proximal deictic expressions include this, here and now.
• Distal deictic expressions include that, there and then.
Proximal expressions are generally interpreted in relation to the speaker's location or deictic centre. For example now is taken to mean some point or period in time that matches the time of the speaker's utterance. When we read, “Now Barabbas was a thief” (John 18.40) we do not take the statement to mean the same as “Barabbas was now a thief” (i.e. he had become a thief, having not been so before). Rather we read it as St. John's writing, “I'm telling you now, that Barabbas was (not now but at the time in the past when these events happened) a thief”.
Personal deixis
English does not use personal deixis to indicate relative social status in the same way that other languages do (such as those with TV pronoun systems). But the pronoun we has a potential for ambiguity, i.e. between exclusive we (excludes the hearer) and the hearer-including (inclusive) we.
Spatial deixis
The use of proximal and distal expressions in spatial deixis is confused by deictic projection. This is the speaker's ability to project himself or herself into a location at which he or she is not yet present. A familiar example is the use of here on telephone answering machines (“I'm not here at the moment...”).
It is likely that the basis of spatial deixis is psychological distance (rather than physical distance). Usually physical and (metaphorical) psychological distance will appear the same. But a speaker may wish to mark something physically close as psychologically distant, as when you indicate an item of food on your plate with “I don't like that”.
Temporal deixis
Psychological distance can apply to temporal deixis as well. We can treat temporal events as things that move towards us (into view) or away from us (out of view). For instance, we speak of the coming year or the approaching year. This may stem from our perception of things (like weather storms) which we see approaching both spatially and in time. We treat the near or immediate future as being close to utterance time by using the proximal deictic expression this alone, as in “this (that is the next) weekend” or “this evening” (said earlier in the day).

________________________________________

07 March, 2009

Pragmatics waste-basket



Mey( 2001) gives us a full account of how pragmatics developed from the “waste-basket of semantics” into an independent and important domain of the linguistic research.
At the beginning, the semantics was called the “waste-basket of syntax”. In the late fifties and early sixties, linguists tried to make linguistics a science. Thus they applied many mathematical methods to the linguistic study. Linguistics was ideally considered as an algebra of language. In the mid-fifties, Chomsky developed his famous theory of generative-transformational grammar. Although he knew the domain of his research is somewhat limited, he concentrated his attention on grammar and pay no attention to the study of meaning. In this way, semantics came to be called the “waste-basket of syntax”. In the early seventies, some linguists began to try to turn the study of meaning into the foundation of the linguistic study instead of syntax. Semantics mainly concerns about the conditions under which a sentence could be true or false. In the semantic research, linguists found that many language phenomena could be explained by semantic theory, but these phenomena didn’t attract much attention at that time. All their unsolved questions were thrown into a new basket, pragmatic basket. Some natural language does make sense, but we can’t prove it to be true. These problems kept bothering the linguists, but were left to be unnoticed. Later these unsolved questions became the main items of the pragmatic study. In this sense, pragmatics became the waste basket of semantics.  
“In the Chomskyan linguistic tradition, well-formedness plays the role of the decision-maker in questions of linguistic ‘belonging’: a language consists of a set of well-formed sentences, and it is these that ‘belong’ in the language; no others do.”(Mey, 2001:25). In 1968, Lakoff published an article, entitled “Presupposition and relative well-formedness”. Lakoff , for the first time, publicly rejects in writing the formal-logic criterion of syntactic “well-formedness”. Chomsky considers this criterion as the ultimate standard to judge a linguistic production. However, what we perceive as correct in the real communication often collides with the correctness as prescribed by some grammarians. For example, according to English grammar we should us who when we are dealing with a noun which is human (and naturally animate), whereas we use which for a noun-human (possibly also non-animate) referent (Mey, 2001:25). But sometimes we don’t obey the rule in the ordinary language. For example, we usually use who to refer to our motherland or our pet. If not, it would be unacceptable.
The semantics and pragmatics may be somewhat alike in terms of the subject of the research. Both of them deal with the meaning, but what the semantists only concern about is whether the sentence is true or false. Then some problems arise. Some sentences don’t have true value, but it does make sense in the natural language in a certain situation. Some sentences have the same ‘true conditions’(that’s to say they are logically equivalent), but these sentences clearly don’t have the same meaning. Some semantists noticed these problems, but they just left them unsolved. Only when we take the language user and the context into consideration, can we find the answers to these questions. Later, these unsolved questions became the main issues of the pragmatic study.
Concerning the relationship between syntax, semantics and pragmatics, semantics was once regarded as the waster-basket of syntax, while pragmatics was once called the waster-basket of semantics. From syntax to pragmatics, the domain of the linguistic research is enlarged step by step and the study becomes more and more practical. In fact, syntax is the foundation of syntax, and pragmatics is based on the research of syntax and semantics. And linguistics gradually develops into a versatile subject covering almost every aspect of knowledge concerning language. 


28 February, 2009

Lecture Notes:Introduction to Pragmatics

Introduction to Pragmatics

1) Pragmatics:


Pragmatics is a branch of general linguistics like other branches that include: Phonetics, Phonology, Morphology, Syntax and Semantics. There are a lot of philosopher and linguists who have tried to define Pragmatics such as Charles Morris’s famous definition of pragmatics as “the study of the relation of signs to interpreters-”, Levinson’s consideration of pragmatics as being “the study of those relations between language and context that is gammaticalized, or encoded in the structure of a language.”, and Mey’s definition as “Pragmatics studies the use of language in human communication as determined by the conditions of society.”. Ran Yongping expressed his idea in his book A Survey of Pragmatics : “Pragmatics is a discipline not only concerning the sense, but also concerning the derivation of sense and the understanding of underlying meaning as its objects. It aims to decipher the negotiation and derivation of meaning in communication. So pragmatics studies, aiming at the derivation of sense during intercommunication, are by-directional dynamic studies.” (Yongping:1998). He put emphasis on dynamic studies, based on the idea of British scholar Thomas, the founder of dynamic pragmatics, who argued that the studies of pragmatics should aim at interactive sense. Language is alive not dead, and it is for using, so only the dynamic studies are significant.

2) Background of Pragmatics:

On mentioning the origin of pragmatics, we can go back to ancient Greek and Roman academic works. At that time some great philosophers had discussed something related to pragmatics. And we can say pragmatics develops from philosophy. Why? First, The term “pragmatics” first appeared in linguistic philosophy in 1930s, for then western philosophers began to shift their focus onto the studies of language symbols, which developed into semiology later. And the early pragmatics was just a branch of semiology that was under the philosophers’ studies, which means that pragmatics originates from the philosophers’studies on language. Second, the theoretic basis for pragmatics is from philosophy. To be more specific, pragmatics originates from the following aspects: the studies of semiology; the studies of linguistical philosophy in the 20th century and the studies of function linguistics on language forms. Third, the main studies of pragmatics such as indecicals and presupposition also have philosophical background. Here we should mention some philosophers who have played very important role in the development of pragmatics. Such as Wittgenstein, Morris, Austin, Searle, Levinson, Leech, Pierce, Carnap and so on. Wittgenstein and Austin once had discussed the origin of pragmatics in England, France and German in 1930s. Morris, who played the most important role in the first stage of the development of pragmatics, held an opinion that the studies of pragmatics must involve the aspects of society, of psychology, of nerve, of culture and of other things that affected the symbols and their meanings. And the most influent thing that he did on pragmatics was that in 1938 he had divided semiology into three parts: syntactics, semantics and pragmatics. The famous philosopher Carnap had very similar ideas with Morris, and he made some supplement, he thought that the studies of pragmatics should on the relationship between users and words as well as the reference of words. And he divided studies into pure theoretic ones and descriptive ones. And he made the aims of pragmatics studies more specific, that is the relationship between language users and words and the reference relationship. Bar-Hiller, the student of Carnap, suggested the studies of pragmatics should have definite aims and he claimed that the definite aims should be decitics such as “I”, “Here”, “Now”. Austin and Searle put forward the Speech Act Theory, which was the most influent topic in the studies of pragmatics during the second stage.

The Most Important Three Issues of Pragmatics and Three Stages in the Development of Pragmatics:

In 1983 Levinson and Leech published their respective works Pragmatics and Principle of Pragmatics, which set up the theoretic system of pragmatics. In 1977 Mey and Haberland started the Journal of Pragmatics in Holand. The start publication of the Journal of Pragmatics, the publishing of Pragmatics and the International Pragmatics Association that was set up in 1988 are considered the most important three issues for the development of pragmatics and indicate that pragmatics has become an independent discipline in linguistics. Generally speaking, the establishment of pragmatics as an independent discipline experiences three stages: the first stage is from the late 1930s to late 1940s, during this period, some philosophers such as Pierce, Morris and Carnap considered pragmatics to be a branch of semiology and all the studies were within the domain of philosophy; The second stage is from the beginning of 1950s to late 1960s. During this period, three famous philosophers called Austin, Searle and Grice made studied on speech act and implicature theory, and their achievements sustained the basic theory of pragmatics. The studies were still within the domain of philosophy then; The third stage is after 1970s, the biggest three issues happened and pragmatics became an independent discipline.

3) Schools of Pragmatics:

The studies of Pragmatics are divided into two big schools------British & American School and European School which can be subdivided into France School, Prague School and Copenhagen School. British & American School is traditionally centering on studying the sentence structure and grammar, and their studies of pragmatics is also restricted to several definite topics such as deictic expressions, conversational implicature, presupposition, speech and conversation structure. Their studies belong to Micro-pragmatics. European School has a wide visual and understanding, and their studies even include conversation analysis, cultural anthropology, social linguistics and psycholinguistics during intercommunication. Their studies belong to Macro-pragmatics.

4) Types of Pragmatics:
There are three divisions of Pragmatics:
  • Micro-pragmatics,
  • Macro-pragmatics and
  • Meta-pragmatics.

When we talk about Micro-pragmatics and Macro-pragmatics, we may ask what are micropragmatics and macropragmatics. Mey have talked about them in details in his book Pragmatics: An Introduction. The studies of Micro-pragmatics are, on the level of language using, centering upon the discussion of pragmatic tasks aroused by the understanding of language symbols’ reference and implicature during conversation, including Context, Conversational implicature, Reference, Pragmatic Principles, speech Acts and Conversation Analysis. While the studies of Macro-pragmatics are, on the level of society & culture, focus on the problems of how to use language for language user during the process of communication, including Pragmatic Acts, Literary Pragmatics, Pragmatics Across Cultures and the Social Aspects of Pragmatics Metapragmatics which can be considered as a review, a survey or a reflection of pragmatics itself, including making statements about itself, questioning itself, improving itself, quoting itself and rethinking the methodologies and theoretic system during the process of its studies. If you want me to say more about Metapragmatics, I can consult what Caffi said: there are three ways of dealing with metapragmatics: one, as a theoretical discussion on what pragmatics is, and what it should comprise; two, as a discussion of the conditions and possibilities that enable people to act by using words, to ’do’ pragmatics by acting pragmatically; and finally, three, as the pragmatic pendant to the metapragmatic level, which is often captured under the label of ‘reflexive language’ .


5) New Development:


Since the 1980s Pragmatics, as an independent discipline, has been developing very quickly and soundly, so far, it has got delightful achievements and attracted more and more students and scholars to conduct researches on it. And now, pragmatics has new development, many scholars begin to do cross studies. Such as interactional sociolinguistics, interlanguage pragmatics, cross-cultural pragmatics, pragmatics and translation, pragmatics and language teaching which contains two: pragmalinguistics and sociopragmatics, cognitive pragmatics and clinical pragmatics.

Reference:

Mey. 2001. Pragmatics: An Introduction.

Pragmatics: Course Description






Pragmatics: Textbook & References